Die deutsch-spanische Kulturzeitschrift Österreichs

CulturaLatina: Lateinamerikanische Zeitschrift Österreichs auf Spanisch und Deutsch


CULTURA DE AUSTRIA

  • Tracht y Dirndl
    Tracht y Dirndl El Tracht para los hombres y Dirndl para las mujeres, son los trajes típicos de…
  • ¿Qué es Krocha?
    ¿Qué es Krocha? Krocha en dialecto y Kracher en el idioma alemán estándar. Se denomina “Krocha” o “Kracher”…
  • ¿Conoce las "Mohnzelten"?
    ¿Conoce las "Mohnzelten"? Mohnzelten, en español "tiendas/carpas de amapolas" son una especialidad dulce típica de la región del…
  • ¿Comida vienesa o de Austria?
    ¿Comida vienesa o de Austria? La gastronomía vienesa no se puede comparar con la del resto de los Estados federados…
  • El Palacio de Schönbrunn
    El Palacio de Schönbrunn El Palacio de Schönbrunn construido en el siglo XVI es una de las principales obras…
Lunes, 24 Mayo 2021 16:03

Alejandro Peña: ¿Cuándo estás integrado? Es la pregunta que nadie puede responder

Por
Ing. Alejandro Peña: "Si hablas el idioma alemán no significa que estés integrado en la sociedad". Foto: © Ivett Angeles Litano

El ingeniero Alejandro Peña es una persona intercultural de padres chilenos, criado en Austria y nacido en Argentina. Con tan sólo un año llegó a Austria y es un austriaco con temperamento latinoamericano. Actualmente es Presidente del Club SPÖ Penzing, funcionario activo del Magistrado 17 en Viena y Director de producción del programa televisivo LatinoTV.

El 11 septiembre de 1973 ocurrió el Golpe de Estado en Chile, fue cuando los padres de Alejandro Peña tuvieron que salir del país y refugiarse en Argentina. Desafortunadamente Argentina también sufre un Golpe de Estado, entonces Austria les da asilo. Así es como Alejandro llega a Viena a la edad de un año y medio, junto con su pequeño hermano. Los padres de Alejandro eran profesores y en Chile tenían cargos políticos.

Alejandro se preguntaba ¿Por qué estamos aquí?, ¿Por qué no están mis abuelos? Pero al mismo tiempo a él le preguntaban: ¿Por qué Chile?, ¿Conoces a Pinochet? ¿Conoces a Allende?, ¿Conoces la historia? Tantas incógnitas que él mismo comenzó a responderse y a entender. Aprendió la historia de su país, el sistema político y aspectos importantes de la sociedad y cultura de dos continentes.
Alejandro se interesa entonces por la política, se integra al “Partido Socialista Chileno Comunal Austria” y más tarde en el 2000, cuando el ÖVP y FPÖ proclarman su coalición y Haider está en todos los titulares, Alejandro decide entrar al Partido Social Demócrata de Austria. Trabajó con la juventud socialista, fue jefe de la Junge Generation Penzing y desde el 2008 es concejal del distrito 14 de Viena.

Así inició sus primeros pasos políticos, mientras que sus padres le enseñaban como hablar en público, como comportarse en reuniones, qué hay que tomar en cuenta, etc. Hoy Alejandro tiene 45 años, está casado, tiene 2 hermosas hijas, es jefe de la bancada SPÖ Penzing y trabaja para el Magistrado 17 en Viena.

¿Cuál es tu objetivo como político?

Quizás hay que explicar un poco el sistema político en Latinoamérica y en Austria que es una cosa completamente distinta. Por ejemplo, uno cuando se postula a un cargo político en Austria, el partido te nombra. En los países latinoamericanos uno se postula bajo la bandera del partido y uno mismo se encarga de hacer la campaña, uno busca los fondos para la propaganda, etc.

Yo fui nombrado por el Partido Socialista de Austria, me pusieron en una lista y así uno va escalando posiciones. Hay que diferenciar también que existe el político a nivel nacional, que es el del Parlamento, donde se crean y se hace política para todo un país. El político a nivel de municipio (Gemeinde o Landtag) y el otro político, que es el de distrito, como yo y es muy interesante porque así se pueden ver los cambios y lo que sucede en la comunidad. Es decir, cuando tomas una decisión la tomas por el bien del distrito y de su gente. Entonces, sí hay cambios, los ves enseguida. No podría hablar de un objetivo específico. Lo que sí me llama mucho la atención es el tema del medio ambiente y especialmente temas sobre la familia y gente joven.

"La definición de integración es una cosa y el respeto frente a la sociedad es otra. Porque tú tampoco haces en Latinoamérica lo que quieras. Y el austriaco tampoco puede ir en pelotas por todas partes", dice Alejandro Peña a María Taramona. (Foto: Ivett Angeles Litano).

¿Te consideras austríaco, chileno o argentino?

Muy buena la pregunta, porque una vez tuve un compañero de trabajo peruano que me preguntó lo mismo. Yo le dije de los tres! El dijo: “¡No, tienes que elegir una identidad!” Mis padres son chilenos. Yo nací en Argentina y me crié en Austria. Como tengo cuarenta y cinco años, tengo que sacar siempre un año menos. Entonces desde esa edad estoy en Austria. Yo nunca viví en Latinoamérica. Toda mi vida he vivido en Austria. No conozco otro país. Bueno, conozco porque he viajado, pero nunca he vivido en otro país. Sin embargo, cuando sucede algo en Chile o Argentina me llega, pero soy parte de la sociedad europea. Digo que soy más bien vienes que austríaco. Entonces tengo las tres identidades. Pero todo lo que sucede en Latinoamérica en general me afecta. Lo que está pasando ahora en Colombia, Venezuela, Perú. Soy un hijo del mundo, pero tengo naturalmente tres países en mi corazón: Chile, Argentina y Austria.

¿También estás involucrado con la integración y la diversidad desde hace tiempo?

Justo cuando salí del mundo de la informática (2008) estaban buscando una persona que hablara español. Así que comencé a trabajar para el Magistrado 17 en el Departamento de Integración y Diversidad. Y estuvo bien porque ahí empecé a trabajar con comunidades hispanoparlantes y ahora estoy encargado de darle asesoría a los migrantes latinoamericanos que llegan al país. Pero también a los turcos y kurdos.

Me llamó la atención porque habían muchos temas que yo no conocía. Como te dije, llegué con un año y cuatro meses y tuve la suerte de que mis padres me dieran mucha seguridad en mi infancia. Yo nunca sentí el racismo o falta de trabajo o que hubiesen problemas. Con el trabajo en el Magistrado 17 me doy cuenta que existe otro mundo afuera de esa burbuja que mis padres habían creado y ahí empecé a conocer un poco más los problemas que existen y no es que hoy en día los conozca todos, pero hay muchas cosas que sé y mi tarea es darle asesoría al migrante explicándole cosas que ya he visto antes.
Por ejemplo hay muchos migrantes que llegan a Austria, estudian alemán, llegan al nivel C1 (que es un nivel muy avanzado) pero no hablan alemán. Aprendí que en nuestra cultura siempre hay miedo de hacer el ridículo y por no hacer el ridículo, no hablo y me quedo callado. Entonces yo les doy el consejo, de que hablen, prueben, que tal vez nunca van a hablar perfecto el idioma, pero sin embargo, hablar alemán te va a ayudar, te van a entender y puedes seguir avanzando y tu identidad no la vas a peder.

También trabajé con proyectos de sociedades de distritos, por ejemplo con las mezquitas y otras religiones. Tuvimos que hacer conexiones con difrrentes sociedades y explicarles cómo funciona aquí y así lograr una mejor convivencia y eso es parte de mi trabajo.

 

Integración

 

¿Crees que uno está integrado cuando uno recién tiene un trabajo?

Incluso más, yo creo que uno está integrado cuando uno puede ser partícipe de un proceso. ¿A qué me refiero? Por ejemplo, el derecho al voto para migrantes es para muchos importante y como no lo tienen, entonces se excluyen o viven en su propio mundo. Entonces si tú hablas alemán, no significa que estés automáticamente integrado, te facilita el proceso de ser parte de la sociedad. Hay muchos chicos que hablan perfecto el idioma, pero igual no se sienten parte de la sociedad por diferentes razones. Además hay otra cosa, uno habla el idioma en su trabajo y cuando vas a tu casa y si tu pareja es del mismo país no hablas alemán, hablas en tu idioma, lo mismo pasa con las amistades.

Hay parejas que quieren que sus hijos conserven el idioma materno. Entonces en el trabajo hablan alemán y en la casa español.

Y en mi caso también fue así. Yo nunca fui a un colegio a aprender español, eso me lo enseñaron mis padres. Mis padres tenían un lema: “En casa se habla castellano, afuera se habla alemán”. Lo que sucedió es que yo jugaba fútbol y automáticamente se aprende el lenguaje de la calle y eso quizás me sirvió mucho para ser más parte de esta sociedad.

¿Crees que con el dialecto se puede transmitir más emociones que hablando el alemán estándar?

Claro que si. Incluso cuando digo un garabato (mala palabra o grosería) lo digo en dialecto, porque en español suena muy dulce, muy tierno. Lo difícil en Austria es que cada provincia, cada comunidad tiene su propio dialecto y no es fácil entenderlos todos.
Por eso explico siempre a la gente que hay el alemán que te enseñan en el colegio y el alemán que aprendes en la calle.

¿Qué tan importante es para un extranjero aprender el dialecto?

Lo que pasa es que uno aprende el alemán y de a pocos se va aprendiendo el dialecto. Depende de las amistades que uno tenga. Las amistades que uno tiene son pocas veces de Viena, son personas de provincias que vienen a vivir y a trabajar aquí y ellos te hablan en alemán. Entonces tienes amistades que hablan alemán, tú hablas alemán, pero no dialecto. Por ejemplo una chica colombiana que aprendió alemán de Tirol, se separó y se mudó a Viena. Cuando comenzó a hablar (en dialecto tirolés) nadie le entendía y ella no entendía nada de lo que le hablaban (dialecto vienés). Yo creo que cuando tú entiendes el dialecto, si eres parte de la sociedad, te identificas más con la provincia o con el país.

"Es difícil tener amistades vienesas, porque ellos tienen su propio grupo. Las amistades que tienes no son casi nunca de Viena, son personas de provincias que vienen a vivir y a trabajar aquí y ellos te hablan en alemán", afirma el ingeniero Alejandro Peña. (Foto: Ivett Angeles Litano)

 

¿Cómo tener amigos vieneses?

Con paciencia, mucha paciencia. Y cuando lo logras, el mejor amigo que puedes tener es un vienes. Uno que viene de Latinoamérica está acostumbrado a hablar con medio mundo, te invitan a sus casas a tomar un café o a comer. Aquí es difícil que un vienes te invite a su casa. Te va a invitar cuando realmente te conozca. En mi caso es distinto, yo me crié aquí. Yo fui aquí al colegio aquí. ¿Dónde tienes tus mejores amistades? ¡En las escuelas!. Tus mejores amigos los encontraste en la primaria, en la secundaria y después en la universidad, después trabajando.

Entonces podemos afirmar que una integración sana ¿es una cuestión psicológica?

Creo que sí. No hay un estudio oficial que diga: “Si eres parte de la sociedad, trabajas y hablas el idioma estás integrado”. Yo no lo veo así porque -vuelvo a repetir-, si hablas el idioma no significa que estés integrado.

Si cumplo el contrato de integración pero no acepto las normas de la sociedad, ¿estoy integrada?

Si no aceptas las leyes, no lo estás. Por ejemplo, el "Hausordnung" (reglamento de viviendas) dice que a las diez de la noche ya no debe hacerse ruido, es algo básico pero muchos no lo cumplen. O que no se junten en fiestas inmensas en los parques (referiéndome a las medidas del COVID). Aquí las comunidades se juntan igual y muchos hablan perfecto alemán. ¿Están integrados? Yo veo que si, porque trabajan, pagan sus impuestos, hablan el idioma, son parte de la sociedad, pero tienen otro punto de vista de lo que es vivir.

Solo porque vives en el país no significa que tienes que olvidar como vivías antes. Eso se llama asimilación: olvidarte completamente de lo que hacías en tu país de origen. Por ejemplo, el tamal, si estás integrado no comes tamal. Si estás integrado ¿comes un Schweinbraten? Existen parámetros que definen el proceso para la integración. Es igual que el idioma, tu estudias el idioma pero hablas dialectos, tu estudias la ley, cumples con las leyes, pero quizá como persona no te sientes parte de la sociedad.

Mi opinión personal es que es injusto porque tu vienes a un país y te reciben de lo mejor, entonces -por lo menos- deberías respetar las costumbres del país de acogida.

La definición de la integración es una cosa y el respeto frente a la sociedad es otra cosa. Porque tú tampoco haces en Latinoamérica lo que quieras. Y el austriaco tampoco puede ir en pelotas por todas partes, o sea, ir sin ropa a bañarse, porque no se hace. A algunos austríacos les fascina el FKK (Freikörperkultur: nudismo, naturismo o coloquialmente dicho: despelotismo).

¿Qué mensaje le darías a las personas que no hablan alemán pero quieren quedarse en Austria a vivir?

Si tú no hablas el idioma no puedes ser parte de la sociedad. Es muy fácil. Es tu decisión si hablas el idioma. Por ejemplo, tengo el caso de dos europeos que llegan aquí, que no tienen que dar un examen porque pertenecen a la Unión Europea. Yo les digo si ustedes aprenden a hablar alemán bien, si no aprenden a hablar alemán bien también. No te puede pasar nada, pero será más difícil encontrar un trabajo y poder participar en los procesos de la sociedad. Por eso el idioma es la clave, pero no significa que estés integrado.

 

Documentación para migrantes latinoamericanos

¿Cómo es el proceso de un latino que llega por primera vez a Austria?

Hay que diferenciar en qué clase de persona viene, puede ser un o una estudiante, puede ser una persona que por ejemplo es de Perú y tiene documentación española, por lo tanto es español y llega aquí como un europeo, puede ser otra persona que está casada o casado con un austriaco o austríaca o con un ciudadano europeo. Me refiero a personas que no son austriacos, en este caso alemanes, italianos, húngaros, etc., menos de Inglaterra porque ya no están en la EU, pero todas esas personas que llegan aquí, tienen que pasar por el Magistrado 35, Departamento de Migración y ahí presentar los papeles. Si eres casado o tienes una solicitud para Familienzusammenführung (Reunión familiar) tienes que cumplir con el Contrato de Integración. Este Contrato dice que tú en dos años debes llegar al nivel A2 de alemán y hacer un examen de Integración. Es un examen donde te preguntan por ejemplo si Austria es una República o una dictadura? Y preguntas similares. Luego de cinco debes haber alcanzado el nivel B1. Con eso tú cumples con el “Contrato de Integración” y después de 5 años te dan el permiso permanente con una tarjeta limitada a cinco años, pero el permiso es permanente.

Cuando la persona es de Perú o de un país de la EU ¿cómo funciona el proceso?

Una persona de Perú con documentación española o italiano o alemán que llegué a Austria también debe pasar por el Magistrado 35 en donde se le debe emitir un papel que se llama Anmeldebescheinigung (Certificado de registro), para el cual deben tener cuatro documentos: el pasaporte, la e-card (tarjeta de seguro social), el Meldezettel (hoja de registro) y un formulario en donde debe mostrar cómo costea su vida aquí (tiene ahorros o tiene un trabajo) y ahí le dan el Anmeldebescheinigung, así mismo recibe 150 euros de ayuda para un curso de alemán, 50 euros por nivel: 50 euros para el nivel A1 y 50 para el nivel A2 y 50 para el B1, y no tiene que cumplir con el “Contrato de Integración”.
Lo mismo sucede con una persona que está casada con algún miembro de la Unión Europea recibe los 150 euros en forma de bono y tampoco debe cumplir con el “Contrato de Inegración”. Claro aquí hay ventajas y desventajas. La ventaja es que no estás obligado a estudiar el idioma y si no llegas al nivel requerido no te pueden echar del país. La desventaja es que no recibes toda la ayuda del Estado para estudiar el idioma. Cuando estás casada o casado con un austriaco o austriaca el Estado te da otro tipo de ayudas. Un Bono del Estado de Austria, más 300 euros de la Ciudad de Viena, son distintos tipos de ayuda y ahí sí estás obligado a estudiar el idioma.

¿También es válido para parejas que viven juntas sin estar casadas?

Si, es válido y se llama Partnerschaft. Antes no era así, antes había que estar casado pero las leyes cambiaron.

Estudiantes y estadía en Austria ¿Cómo funciona en este caso?

El caso del estudiante es un poco más complicado porque depende de la edad que tenga, debe tener ingresos, si tienes menos de 25 años son como 8.000 euros, mayor de 25 años apróximadamente 13.000 euros por año y cada vez va aumentando.

Es decir ¿deben los estudiantes trabajar o por lo menos deben tener el dinero para sustentarse?

Los estudiantes deben tener el dinero porque la ley lo exige así. La idea es que el estudiante llegue a Austria, estudie y regrese su país. Pero no sucede así. El estudiante llega a Austria, estudia y quiere quedarse a vivir aquí y ahí es donde viene la dificultad, de cómo se pueden quedar en el país. Por eso hay muchas personas migrantes que tienen doble título de máster, porque para no perder el permiso hacen otro máster. Si tienes und máster puedes trabajar 20 horas si estudias un Bachelor puedes trabajar 10 horas.

¿Fue modificada esta ley?

Es una ley nacional. Y es duro lo que voy a decir pero cada vez que han habido elecciones y han gando los azules y con la coalición negro-azul del 2000 – 2006, las leyes de inmigración se pusieron más fuertes. Por ejemplo el Anmeldebescheinigung (Certificado de registro) en Austria es obligatorio y creo es el único país en Europa que lo requiere. Alemania tiene algo similar.
Cuando se expandió la EU en el 2005 para Hungría y Rumania había el temor que ellos dejaran sin trabajo al austriaco, por eso pusieron esa ley, que para mí es muy extraña. Desde mi punto de vista muy injusto porque yo como austriaco voy a otro país y no tengo ingresos y digo quiero trabajar aquí y no tengo presentar ese Anmeldebescheinigung.

¿Se debe esto a la cantidad de refugiados que están ingresando al país?

No los refugiados son un tema extra. Es también interesante porque cuando llegó el primer movimiento a la ciudad en 2015 con todos los nuevos refugiados de Siria, Afganistán e Irak mi departamento el Magistrado 17 no estaba encargardo de eso. Nosotros estábamos encargados solamente del migrante legal, del refugiado no, este era un tema del Bund (República Federal). Pero como Viena es la única provinvia que tiene ese tipo de infraestructura, entonces Viena tomó el caso. Incluso trabajé también con refugiados y le daba algunas ayudas, de alemán, de orientación, explicándole cómo funciona el sistema austriaco, como es el sistema educativo, etc. Para el refugiado es estresante porque desconocen muchas cosas. Por ejemplo, recibimos muchas personas de Siria, ellos llegan con una excelente educación, pero aquí tenemos otro sistema.

Hay sirios por ejemplo que son doctores y no se les reconoce el título, tiene entonces que trabajar como Krankenpfleger (cuidadores de salud) y no pueden trabajar como doctores, tendrían que estudiar todo de nuevo. Pero yo no trabajo con refugiados. Eso lo hacen mis compañeros en mi departamento. Trabajamos con 40 diferentes idiomas. Cada compañero habla dos o tres idiomas. Yo hablo alemán, inglés y español.

La página web del Magistrado 17 ¿está también en español?

Si, hay partes en español. En startwien.at puedes conseguir información sobre cursos de alemán, instituciones como el Waff (Wiener ArbeitnehmerInnen Förderungsfonds - Fondo de Promoción de Empleados de Viena), como la Witschaftskammer (Cámara de Comercio) y la Wirtschaftsagentur (Agencia de negocios). Es muy interesante, porque muchos de nuestra cultura llegan a Austria y quieren hacerse independientes.
Pero no es como en nuestros países de origen, donde puedes fundar una empresa. Aquí es diferente, tú puedes abrir la empresa fácilmente. El problema son los impuestos que te llegan después del año. Son leyes que uno desconoce y por eso se ofrece también ese tipo de asesorías. Con el Waff trabajamos juntos, si tienes un empleo, ellos te asesoran para que puedas hacer un curso especializado.

"El estudiante llega a Austria, estudia y quiere quedarse a vivir aquí. Por eso hay muchas personas migrantes que tienen doble título de máster, porque para no perder el permiso hacen otro máster", explica el ingeniero Alejandro Peña a María Taramona (Foto: Ivett Angeles Litano)

 

 

Educación

¿Qué pasa con los niños y adolescentes extranjeros que van al colegio austriaco, que aprenden el idioma alemán rapidísimo, que sufren un shock cultural?. Estos crecen y llegan a una edad de 18, 20 años y para ese momento ya no pertenecen a la sociedad, porque no consiguen ningún trabajo, porque son las ovejas negras de la sociedad.

Hay muchos casos así. Por eso la Ciudad de Viena tiene un programa de nombre inter face para jóvenes de 15 a 21 años, aquí les orientan, les ayudan a buscar trabajo, a escribir un currículum, si quieren ser aprendices e incluso pueden hablar entre ellos mismos.
Tenemos casos de padres llegan al país, se casan, traen a los hijos adolescentes y se reunen como familia. El problema de estos chicos es que sus padres los inscriben en el Gymnasium (liceo / Instituto de enseñanza secundaria). El Gymnasium en un sistema educativo antiguo que viene del tiempo de Maria Theresia y ahí se debe hablar y escribir muy bien alemán. Los chicos o las chicas tienen 14 años y entran en grupos de niñas o niños que tienen 12 años. El cuerpo de estos jóvenes está casi desarrollado y estos ven clases con niñitos que apenas le están saliendo la espinilla o grano en la cara. Entonces, para ellos es díficil y naturalmente es un choque.

¿Cómo ves el sistema educativo austriaco?

En primer lugar hay personas que no conocen el sistema de educación de Austria. Tuve un caso de un chico peruano, que me dice con orgullo: “Mi hijo va a la Sonderschule. Los profesores dijeron que tenía que ir a una Sonderschule y yo miré en el diccionario y una Sonderschule es algo especial”. Entonces uno siente pena. Por eso en el Magistrado 17 explicamos el sistema educativo austriaco.
En Austria, la Sonderschule es el tipo de escuela para necesidades educativas especiales en el ámbito de la educación primaria y secundaria. Una escuela para niños que no logran el colegio “normal” con clases de mínima exigencia.

Yo encuentro el sistema educativo anticuado, veo que necesitan reformas, por ambos lados: en la Hauptschule (Escuela Principal o Elemental para alumnos con calificaciones inferiores) y en el Gymnasium (Escuela de Educación Secundaria equivalente al liceo de los países hispanos), son tipos educativos que ya no deben existir. La Volksschule (Escuela primaria) y la Unterstufe (Escuela nivel inferior) deberían ser reformados.

Sin embargo considero la Oberstufe un buen sistema porque de aquí salen los aprendices (Lehrlinge) o la HAK, AHS o HTL, son sistemas muy buenos. La Lehre (Aprendizaje) es un sistema buenísimo, los jóvenes son aprendices, obtienen un título y se convierten en trabajadores especializados.

Por eso Viena está haciendo los Schulcampusse donde hay Kindergarten (Jardín de infancia), Volksschule (Escuelas primaria) y Neumittelschule (Escuela media).
La Mittelschule es una mezcla de Hauptschule y Gymnasium.

Ingeniero Alejandro Peña un gran amigo de la revista
Ingeniero Alejandro Peña un gran amigo de la revista "CulturaLatina & Österreichische Kultur" (Foto: Ivett Angeles Litano)

 

Feminismo

¿Qué piensas del papel actual de la mujer y del feminismo?

Ayudar a mi esposa no tiene nada que ver con feminismo. Mi esposa es mi compañera, mi amiga y mi señora y creamos una familia. Mis padres me enseñaron eso. No necesito una ley de feminismo, sin embargo lo encuentro muy importante. El proceso de la lucha de la mujer en el día de hoy avanza, pero aún hay mucho por hacer. Por ejemplo el sueldo. Y aquí siempre cuento la historia de mis padres: los dos eran profesores, pero en Austria no pudieron ejercer como profesores y trabajaron en la fábrica de la firma Grundig en el Fließband (cinta transportadora) donde le ponían piezas a los televisores y así pudieron criarnos. Mi papá hacía una cosa y ganaba 3000 chelínes más que mi mamá, que trabaja más duro. Hoy en día existe todavía ese diferencia entre los sueldos de hombres y mujeres.

A mis hijas les digo: “no existe nada, que una mujer no pueda hacer, incluso la mujer puede hacer una cosa más que el hombre no puede, que es tener hijos”.
También empezamos a hablar de los colores, el rosado y el azul. No existen colores para niñas y otros para niños. Existe los colores y a un niño le puede gustar el rosado como a una niña le puede gustar el azul. Mi aporte es fortalecer especialmente a las niñas y decirles que no existe nada que no pueden hacer. Todo es posible.

Lamentablemente la sociedad no está preparada en este sentido para darle un sueldo adecuado a la mujer por el mismo trabajo. “Gleiches Geld für gleiche Arbeit” (Igualdad salarial por el mismo trabajo). 

Ahora estamos hablando de otro tema también que son los femicidios, que se está volviendo cada vez más fuerte, y es un tema muy penoso. Hay un dicho que dice “Liebe tötet nicht” (El amor no mata), o sea tú no matas por amor, eso no es amor. Hay que implementar leyes estrictas en contra del femicidio. Porque ¿qué sucede? El hombre mata a la mujer, su abogado alega que tuvo un problema psicológico, que está enfermo y lo meten a un manicomio. Es un tema muy triste y justo ahora en el momento de esta entrevista, ya van 11 casos.

Vuelvo al tema de la educación. Hay que educar a los chicos y explicarles para que entiendan, porque si no les explican, ¿cómo pueden entender?. No es normal que la mamá tenga que hacer todas las tareas en la casa, tú le puedes ayudar, no te pasa nada si tú ayudas a tu mamá a cocinar, no te pasa nada como varón que eres. Es una cosa de educación, pero también la mujer tiene que aceptar que el hombre le ayude, porque conozco muchos casos, en donde la mujer dice: “no hgas eso, ese es mi trabajo”. Entonces creo que esto es un tarea en conjunto y son las generaciones nuevas con las que se puede mejorar.

A un caballo viejo no le vas a enseñar nuevas cosas, pero si le puedes explicar. A un potrillo le puedes enseñar todo. Como a un niño le puedes enseñar que tiene que ayudar en casa y que es normal. Porque como dije antes, mi señora es mi señora, es mi amiga y mi compañera, no es una ama de casa, no es tampoco una esclava y yo la apoyo como ella me apoya a mí y eso es lo que debemos enseñarle a la gente y sobre todo a los chicos desde un principio.

Modificado por última vez en Sábado, 12 Junio 2021 09:03
Maria Taramona

Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

Newsletter Anmeldung

Don't have an account yet? Register Now!

Sign in to your account