Die deutsch-spanische Kulturzeitschrift Österreichs

CulturaLatina: Lateinamerikanische Zeitschrift Österreichs auf Spanisch und Deutsch


CULTURA DE AUSTRIA

Jueves, 29 Diciembre 2022 20:03

Autores del libro "Wir die Selk’nam" hablan de sus hállazgos

Por María Andrea Múñoz
Estatua de un nativo Selk'nam en un museo. Foto: Cortesía de Carlos Reyes y Rodrigo Elgueta

En noviembre los historietistas chilenos Carlos Reyes y Rodrigo Elgueta presentaron su libro Wir die Selk’nam (Nosotros los Selk'nam) en el Instituto Austríaco para América Latina (LAI) y en la feria del libro más importante de Austria, BUCH WIEN. El libro es una obra modular que ya se ha editado en varios idiomas y que intenta ser el punto de inicio y recurso -al alcance de todos-, en pro de hacer justicia y de reunir a esta población originaria que fue víctima de genocidio. Así mismo se puede conocer más a esta cultura, que tal vez tenga las respuestas a la situación mundial actual. Entrevistamos a los comicautores para saber por qué precisamente este tema, cómo lograron hablar con ellos y por qué en este formato. Los Selk'nam no son los únicos que han sido arrasados por el colonialismo extremo.

Los Selk'nam (también llamados onas) son un pueblo amerindio, ubicados hasta principios del siglo XX en la isla Grande de Tierra del Fuego - Magallanes, Chile. (Chile posee el 61,43% de la superficie de esta Isla y Argentina el 38,57%). Eran nómadas cazadores y fueron víctimas de un genocidio a principios del siglo XX, en donde casi todos sus miembros fueron exterminados. Este proceso de transculturación duró más de 100 años. Las niñas y los niños sobrevivientes fueron vendidos o dados en adopción, la mayoría perdieron sus nombres. Algunos crecieron sin conocer su pasado, cultura e idioma y otros que temían por sus vidas no hablaron de sus orígenes. Algunos pocos sobrevivientes debieron dispersarse a través del continente. Después de más de cien años han aparecido algunos de ellos y quieren recuperar su identidad y su cultura. 

¿Cómo llegaron a la idea de hablar de los Selk’nam?

Rodrigo Elgueta: Personalmente el impulso e incentivo por la lectura me lo dio mi mamá además de otros integrantes de la familia donde yo pasaba mucho tiempo. En mi casa habían muchos libros y revistas, entre las cosas que mi madre compró, había una colección publicada en tiempos de dictadura, llamada “Chile Historia” narrada desde los aborígenes hasta el golpe militar, con muchas imágenes realizadas por Eduardo Armstrong, editor e ilustrador de Mampato. Una de las revistas más importantes de Chile a principio de los años 70.

En 1972 el Ilustrador Eduardo Armstrong emprendió un estudio académico sobre aborígenes australes americanos junto al historiador Álvaro Barros, donde realizó una serie de ilustraciones en el libro llamado Aborígenes Australes de América. Proyecto que no alcanzó a terminar porque se enfermó de cancer. Ahí yo vi las primeras imágenes de pueblos aborígenes chilenos a un nivel romántico hecho en óleo y acuarela que me impactó. En el que se mostraban las costumbres de los Yámana, Selkman, Chonos entre otros pueblos indígenas. Debido a esto desde los 7 - 8 años me daba vueltas en la cabeza la idea de re-visitar a los aborígenes para tratar de conocer su vida en medio de ellos, los Selk’nam.

Además en el Museo de Historia Natural de Chile había una impactante escultura de más de 1,80 metros de altura. Todos los niños y niñas de ese tiempo, como Carlos y yo quedaban impactados, al ver la figura de Kotaix (Halahaches) ubicada en un pedestal iluminado en una sala a media luz. Lo cual se convirtió en parte de la iconografía que tenemos muchos de los que fuimos a visitar el museo en aquellos años.

En el año 1998 cuando me fui a vivir y a trabajar a la Universidad de Punta Arenas empecé a hacer mis primeros cómics relacionados con los Selk’nam, ese fue el puntapié inicial.

El editor Cristián Valenzuela de Deinón Editorial nos invita a Carlos y a mí a hacer un cómic sobre los Selk’nam, ya que ambos teníamos interés y así surgió. Carlos siempre planteó acercarnos a los Selk’nam de una manera nueva, no contando una historia lineal, sino que en este caso documental, como ya lo habíamos explorado y madurado con nuestro otro libro “Los años de Allende”.

Carlos Reyes © Bahoebooks
Carlos Reyes © Bahoebooks
Rodrigo Elgueta  © Bahoebooks
Rodrigo Elgueta © Bahoebooks

¿Cuáles fueron las dificultades con las que se encontraron al escribir sobre los Selk’nam?

Rodrigo Elgueta: Yo creo que la dificultad principal era representar la visión que tiene la región de Magallanes de su propia cultura, específicamente Tierra del Fuego. En un principio, mientras estábamos desarrollando este libro, estábamos entrevistando a muchas personas en Santiago de Chile, teníamos que ver esos puntos de vista. Justamente en un viaje que hice a Punta Arenas, en una charla cuando el actual presidente de Chile Gabriel Boric era diputado, el grupo cultural que lo asesoraba me invitó a dar una charla en un centro cultural. Ahí promocioné "Los Años de Allende" y escuché por primera vez que no estaban desaparecidos y a su vez que no eran reconocidos por el Estado chileno, además de que se estaban recién organizando. Fue un punto de inflexión que teníamos que solucionar. Debíamos encontrarnos con los Selk’nam que están vivos. Lo cual fue un gran reto. Carlos logró contactar a Margarita Maldonado, -gracias a José Luis Marchant-, una Selk’nam argentina a quien entrevistó. Ellos están bien organizados y reconocidos por el Estado argentino. Esa entrevista se encuentra completa al final del libro. Ella le dio además respaldo, lo cual fue fantástico para el trabajo que estábamos realizando.

¿Por qué eligieron el formato Cómic?

Carlos Reyes: El Comic es el formato en que nosotros trabajamos habitualmente. Era el medio ideal para comunicar este tema. Conversando con Rodrigo llegamos a la conclusión de que la mejor manera de enfrentar este tema, era haciendo una historieta documental. Es decir, hilando distintos elementos históricos, entrevistas y opiniones personales acerca del pueblo Selk’nam.

La historieta documental está funcionando muy bien ahora en el mundo actualmente, antes era poco habitual.

Pasamos de la historieta bibliográfica a la periodística, como si fuera un documental de cine, donde hay recreaciones, viajes al pasado, al presente y al futuro. Hay entrevistas que aportaron claves en esa búsqueda.

¿Por qué en distintos idiomas se pueden ver distintas versiones de este libro?

Carlos Reyes: Nosotros nos adecuamos a cada editor de cada país, no es que cambiemos los textos.

Es un libro modular, esto significa que podemos mover, quitar o agregar cosas, en la edición francesa por ejemplo se agregaron cuatro páginas, porque el editor quería hacer énfasis en los zoológicos humanos que se produjeron en Francia. No es que cambie la traducción, sino que hemos introducido algunas modificaciones en ciertas ediciones. En la versión italiana, brasileña y en la re-edición chilena también se encontrará este caso, no así en la versión austriaca, española y coreana. En Francia ha habido discusiones acerca de la cosificación de las personas y la exposición en zoológicos humanos, por eso en la versión francesa se expande. En la versión austriaca solo se menciona.

Rodrigo Elgueta: Nosotros damos bastante libertad a los editores, las portadas cambian, el tamaño de los libros también cambian de acuerdo al país. A nosotros nos gusta que existan cambios.

Yo hice un set de ilustraciones chilenas, donde se explican elementos de la vida cotidiana de este pueblo o antecedentes históricos, los cuales no existen en otras ediciones de otros países.

¿Cómo llega a ser traducido y editado en distintas partes del mundo?

Cada país ha sido un proceso distinto, un camino diferente. Hemos llegado a distintos países por gestiones editoriales, por la oficina Pro Chile que nos ha ayudado, gracias al Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile. También por agentes literarios como en Francia y Corea, sin ellos el libro no habría llegado a esas partes del mundo.

Das Buch
Das Buch "Wir sind die Selk'nam" © Bahoebooks

¿Qué fue lo que más les impactó de las investigaciones que realizaron?

Carlos Reyes: A mí lo que más me impactó fue como la mirada europea transformaba en mito y en monstruos aquello que no conocía. Eso me llamó mucho la atención. Pero lo más extraño para mí, era todo ese capítulo que dedicamos a cómo la visión europea pone en la Patagonia una serie de mitos que de algún modo van a contribuir a crear una historia - no siempre positiva del lugar. La mirada de Darwin que es relativamente más reciente, pero también lo que dicen los primeros colonizadores o personas que pasaron por ahí, que eran criaturas gigantescas, monstruos que comen flechas, que tiran piedras a los barcos. Ellos crean una mitología fantástica para acrecentar un poco su propio valor. Nosotros somos valientes porque nos enfrentamos a estos monstruos. Eso está teñido por la mentira, eso me llamo mucho la atención.

Rodrigo Elgueta: Bueno en mi caso son muchas cosas del libro. También agregaría que el libro "Los años de Allende" nos conectaban a los Selk’nam, justamente en el punto cuando yo descubrí que Enrique Campos Menéndez (quien fuera asesor de Pinochet y encargado de construir toda la estructura cultural para imponer los valores y los ideales de la derecha fascista que había en Chile), era familiar directo de Menéndez, empresario que estuvo detrás de la matanza de los Selk’nam.

Eso para mí fue el cierre de un círculo. Y que de alguna manera también la familia Meléndez tuviera todavía mucho poder en Chile y que se haya metido en nuestras mentes para adoctrinarnos, para mí eso fue muy impactante. Yo quedé muy sorprendido, y bueno por eso en unas páginas del libro está justamente Enrique Campos Menéndez nieto de José Menéndez, este empresario junto a Pinochet. Están recibiendo - de una manera alegórica - la sangre, tanto de los mismos Selk’nam, como de obreros de la región de Magallanes.

Eran personas sintientes y no datos históricos y nos importaba mucho que el libro trasmitiera todo lo que le sucedió a este pueblo aborigen, que de alguna manera coincide también con la historia de muchos otros pueblos que fueron arrasados por el colonialismo extremo. Yo creo que ese es otro factor que también une esta historia con todo el planeta, a muchos pueblos les pasó lo mismo que vivieron los Selk’nam.

Wir die Selk'nam © Bahoebooks
Wir die Selk'nam © Bahoebooks

¿Por qué es un libro atemporal?

Rodrigo Elgueta: Nos sirvió mucho tener siempre claro que no veníamos a dar respuestas, sino que al contrario invitamos a los lectores a que estuvieran preguntándose. Y los personajes que nosotros entrevistamos, apuntamos a que ellos nos hicieran más reflexionar en vez de dar certezas. Así esta obra puede ser leída 20 años más tarde y seguir vigente, planteándose estas preguntas. El acercamiento de los pueblos fueguinos es de muchas dudas, todavía nos falta mucho por investigar, como sociedad acerca de estos pueblos, estas preguntas van a estar vigentes 20, 30 años más.

Carlos Reyes: Es como cualquier documental, probablemente en 10 años surjan nuevos contenidos que aumenten nuestro conocimiento del pueblo Selk’nam. Tal vez el pueblo Selk’nam sea finalmente reconocido en unos años más por el Estado chileno. También va a ser algo que cambie, tal vez las calles que tienen nombres de genocidas en Puntarenas también sean cambiadas. Pero como cualquier documental habla de un momento determinado, las obras no perecen. Nosotros de algún modo hicimos un resumen de lo que se sabía hasta ahora de los Selk’nam, es un buen resumen para que alguien comience su investigación sobre los temas de este pueblo. En este sentido es un documental que podría ser visto en el futuro sin problemas, al que se le podría sumar los contenidos que se sepan en ese momento, pero creo que va a ser, es y va a seguir siendo un buen punto de entrada hacia la cultura Selk’nam.

Los autores acerca del libro

Carlos Reyes: Yo quisiera invitar a la gente a acercarse al libro, a la historieta o novela gráfica documental sin prejuicios y aprender cómo una cultura puede ser tan distinta a la nuestra. Para los mismos chilenos ya es extraña, cómo será para personas de otros países como Austria u otro país del mundo. Acerquémonos a los personajes del pasado y a las culturas, conozcan este fascinante pueblo que creímos que estaba desaparecido, pero que no lo está. Un pueblo que son un reservorio de conocimiento y relación con la naturaleza que la humanidad ha ido perdiendo,

Creo que tenemos que reencontrarnos con los antepasados, aunque no sean directamente los nuestros, porque su cultura puede decirnos mucho sobre la posición del ser humano en la actualidad, frente a todos los problemas que nos afectan.

Rodrigo Elgueta: Yo a este libro le tengo mucho cariño, ya que tiene mucho de mí, como de Carlos. Invito a la gente a través de este libro a abrir su perspectiva, y con interés a acercarse a una cultura que tal vez muchos no conocían, incluso en Chile. Los libros tienen la magia de ser universales y esta experiencia la puede estar viviendo una persona en Viena, en África o en Latinoamérica. Acercarnos con mucho interés para aprender de otra cultura y para así pasar a valorarla. Creo que eso es un mensaje fundamental.

Comprar libro "Wir die Selk´nam" - "Nosotros los Selk´nam"

Modificado por última vez en Sábado, 14 Enero 2023 22:01

Newsletter Anmeldung

Don't have an account yet? Register Now!

Sign in to your account