Die deutsch-spanische Kulturzeitschrift Österreichs

CulturaLatina: Lateinamerikanische Zeitschrift Österreichs auf Spanisch und Deutsch

Bestellen Sie hier die aktuelle CulturaLatina!
- - - -

Corona-Krise: Alle Veranstaltungen in Österreich abgesagt / Todos los eventos en Austria cancelados


Veranstaltungen

Lun Mar Mié Jue Vie Sáb Dom
1
2
3
4
6
7
9
10
11
12
13
14
15
17
18
20

Cultura de Austria

  • Tracht y Dirndl
    Tracht y Dirndl El Tracht para los hombres y Dirndl para las mujeres, son los trajes típicos de…
  • ¿Conoce las "Mohnzelten"?
    ¿Conoce las "Mohnzelten"? Mohnzelten, en español "tiendas/carpas de amapolas" son una especialidad dulce típica de la región del…
  • ¿Qué es Krocha?
    ¿Qué es Krocha? Krocha en dialecto y Kracher en el idioma alemán estándar. Se denomina “Krocha” o “Kracher”…
  • ¿Comida vienesa o de Austria?
    ¿Comida vienesa o de Austria? La gastronomía vienesa no se puede comparar con la del resto de los Estados federados…
  • El Palacio de Schönbrunn
    El Palacio de Schönbrunn El Palacio de Schönbrunn construido en el siglo XVI es una de las principales obras…
Sábado, 15 Abril 2017 21:48

“Souvenir Latino“ Europa y Latinoamérica, un viaje redondo

Escrito por Rafael Donnadío
Ensamble Spirituosi: Nathalie Peña Comas, Evelyn Peña Comas, Nicole Peña Comas, Damien Lancelle, Gonzalo Manrique y Rubén Sánchez. (Foto: Brigitte Zaczek)

Con motivo de la presentación del nuevo CD del Ensamble Spirituosi, Cultura Latina entrevistó a la violonchelista Nicole Peña-Comas, integrante del grupo musical.

¿Cómo surgió el Ensamble Spirituosi?
Spirituosi surge en 2011 de manera espontánea para celebrar con un grupo de amigos músicos el inicio de la primavera. Nos conocimos en la Universidad de Música y Artes Escénicas de Viena.
En sus inicios el ensamble estaba integrado por dos guitarras, voz y violonchelo, posteriormente se agregó la flauta y este año el contrabajo. Actualmente Spirituosi está formado por músicos de la Repúbica Dominicana, Perú y Francia.

¿Qué podrías destacar de la trayectoria de Spirituosi?
Desde 2011 hemos dado conciertos en Austria y otros países invitados por festivales e instituciones como la Fundación Live Music Now, el Gran Teatro del Liceu en Barcelona, la Expo Milano, “Imperial Talents“ “Kulturmittag“, Festival Horizonte Landecker Festwochen, Wiener Bezirksfestwochen. En 2014 recibimos la distinción al “Mejor concierto clásico del año 2014“ entregado por los “Premios Soberano” en República Dominicana.

SpirituosiCD

Próximamente Spirituosi presentará su primer CD que lleva el nombre de “Souvenir Latino“, ¿qué podrías comentarnos al respecto?
Ya con este nombre quisimos combinar las culturas presentes en el ensamble, tomando en cuenta los países de sus miembros: la cultura francesa y la latinoamericana.

¿Qué repertorio presentará el CD?
“Souvenir Latino“ es una colección de danzas y canciones representativas de la cultura latinoamericana y francesa, en donde queremos resaltar lúdica- y musicalmente el intercambio existente entre ellas. Este vínculo franco-latinoamericano es evidente por ejemplo con las muy populares canciones “L’hymne a l´amour“ y “Que nadie sepa mi sufrir“ (La Foule, en su versión francesa).
Nuestros oyentes podrán disfrutar también Bachata y Merengue de la República Dominicana. Finalmente, como contraste interpretamos por ejemplo una selección de canciones de arte (Lieder) del compositor clásico francés Gabriel Fauré, el Aria-Cantilena de la Bachiana Brasileira № 5 de Heitor Villa-Lobos y la Sonata № 4 del compositor argentino Carlos Guastavino.

¿Cuándo se presentará el CD?
El 2 de mayo a las 19.30, en la Sala Barroca del Concejo Municipal Landstraße de Viena. (Magistratisches Bezirksamt, tercer distrito). Independientemente del concierto, invitamos a nuestros oyentes a mantenerse en contacto con nosotros y seguirnos a través de nuestra página web o de nuestra página en Facebook.

 

Ensamble Spirituosi
Nathalie Peña Comas Sopran | Soprano Dominikanische Republik

Evelyn Peña Comas

Flöte | Flauta

Dominikanische Republik
Nicole Peña Comas Violoncello Dominikanische Republik
Damien Lancelle Gitarre | Guitarra Frankreich
Gonzalo Manrique Gitarre | Guitarra Perú
Rubén Sánchez Kontrabass | Contrabajo Perú

 

Más informaciones y reservaciones:
Tel.: +43 676 503 49 26
office.spirituosi@gmail.com
www.spirituosi.com
www.facebook.com/Spirituosi-425521314131491
Más sobre el evento: CD Präsentation des Ensembles Spirituosi: “Souvenir Latino“

(De nuestra Edición impresa Nr. 3 - Trismestre 2/2017).

Modificado por última vez en Miércoles, 26 Abril 2017 15:02

Artículos relacionados (por etiqueta)

  • Marisol Kahrrillo: música latinoamericana desde Graz/Austria

    Una venezolana que se las ingenió para salir adelante en Austria. 

    Marisol Kahrrillo interpreta canciones de compositores latinoamericanos en conciertos y actuaciones. Además ofrece clases de música y otras actividades. En una entrevista conocimos su historia.

    ¿Cómo es la vida de una venezolana en Graz?

    Bueno, como la vida de cualquier extranjero, sobre todo cuando te vas a otro país con otro idioma y otra cultura. Eres como un extraterrestre. Sabes hablar pero nadie te entiende y tú tampoco entiendes lo que te dicen. Es como volver a nacer, pero como adulto. Eres como un bebé grande. Después de haber estudiado una carrera de un día para otro no sabes ni leer ni escribir. Eres completamente dependiente de los otros, en mi caso, era muy dependiente de mi esposo. 

    Mi esposo es austriaco, pero vivió 18 años en Venezuela. Al llegar a Austria no vivimos directamente en Graz, si no en el pueblito donde él nació. Vivimos en la casa de mi suegra. Mi suegra le dijo a todos sus paisanos que su hijo volvía a Austria con su esposa y su hijo. Al llegar ya todo el mundo nos conocía. Yo había hecho algunos cursos de alemán antes de salir de Venezuela y sabía algunas palabras. Pocos días después de llegar a Austria, me aventuré a salir sola a la panadería y le dije a la panadera en mi alemán machucado: "Un pan y una leche por favor" y ella me contestó: -"Ah! Tú eres Marisol, la esposa de Reinhard!", en eso llegó otra señora y me dijo: !Ah tú eres la cantante! Nosotros tenemos un coro en la iglesia! Podrías cantar con nosotros!. Total que llegué a cantar en dialecto alemán en el coro de la iglesia del pueblo. Después de un par de años nos mudamos a Graz, lo cual significó para mi tener un poco más de independencia, ya que mientras tanto había aprendido a hablar alemán y a manejar bicicleta, por lo que podía transportarme más fácil sola. 

    -Cuáles retos tuviste que afrontar para ser hoy independiente en el ramo musical?

    Yo estudie en Venezuela educación musical en el pedagógico de Caracas (UPEL-IPC) y Canto Lírico en la Universidad de Música (IUDEM). Lo primero que hice al llegar a Austria fue contactar a una profesora de canto que vivía en Viena, que me había recomendado mi profesora de canto en Caracas. Audicioné y ella me recomendó otra profesora de canto que vivía en Graz y que supuestamente hablaba español, porque su hija vivía en Venezuela. Resultó que la profesora no hablaba español y mi esposo me tenía que traducir al principio las clases de canto.

    La maestra de canto era muy buena y su esposo era profesor en la Universidad de música de Graz (KUG), por lo que ellos me ayudaron a prepararme para la audición de canto en la Universidad. Mi casting fué muy bueno, sin embargo no me aceptaron para estudiar allá porque tenía un pequeño defecto: 12 años de más. Ya me había dado cuenta de eso en la audición. Todos los que estaban en el casting conmigo tenían entre 18 y 25 años, y yo ya había cumplido los 30. Un problema parecido tuve cuando intenté cantar en la ópera. En Viena les gustó mucho mi voz, pero en Austria sólo aceptan cantantes con experiencia internacional. Con 30 años ya tienes que estar en la cima, porque con 40 se comienza a perder la voz, sobre todo los agudos. Los personajes de Soprano y tenor son por lo general muy jóvenes.

    Mi profesora de canto ya me había dicho que el mundo de la ópera en Europa es muy difícil. Tienes que ir de teatro en teatro audicionando. En todas partes hay mucha competencia. Si hay un casting para optar a un rol de alguna ópera, como por ejemplo, la Mimi en la Boheme de Puccini, audicionan de 100 a 200 sopranos para un sólo rol. Si tienes la suerte de que te acepten, tienes que quedarte toda una temporada (seis meses) viviendo allí. Al pasar la temporada tienes que comenzar de nuevo a audicionar en otros teatros o viajar con ese mismo elenco a presentarse en otras ciudades o incluso en otros países. Necesitas a alguien que te financie todos esos viajes porque mientras audicionas no ganas, solo tienes gastos. Es imposible llevar un ritmo de vida así si tienes familia e hijo, como en mi caso.

    Después de todas esas experiencias  mi profesora me recomendó que hiciera conciertos de música latinoamericana, ya que a los austriacos les gusta mucho la música latina y yo tenía la ventaja de ser latina. Además de que sé tocar cuatro (ukulele venezolano), guitarra, percusión, etc. Así fue que comencé a hacer conciertos de música latinoamericana.

    -Para ti, cómo influye la música y en qué forma de terapia de puede usar?

    La música tiene un gran poder terapéutico, aunque no soy terapeuta musical, se por experiencia que es muy importante no ver la música sólo como un producto que se presenta en un concierto, sino que en el proceso de hacer música se puede ayudar a muchas personas.

    Además de ser cantante soy profesora de música independiente en Graz. En mis clases trato de que mis alumnos hagan buena música, que canten y toquen afinado, pero sin presión. Lo más importante es divertirse haciendo música. En mis clases cada quien puede escoger su propio repertorio y cantar y tocar lo que quiera.

    En la actualidad también tengo algunos alumnos que hacen las clases de música como terapia contra la depresión. La depresión es lamentablemente algo muy común en Austria, sobre todo en el invierno. A través de la música las personas pueden liberar su mente. Al tocar un instrumento exótico como el ukulele muchos se sienten incluso como si estuvieran de vacaciones.

    El canto y la ejecución de un instrumento también pueden ayudar a las personas que han sufrido un accidente cerebro vascular o cualquier enfermedad neurológica que pueda dejar secuelas como la paralización de las extremidades o problemas del habla. El canto puede servir como ayuda terapéutica para mejorar la articulación del lenguaje. El tocar un instrumento musical puede servir como terapia para la coordinación de la mano izquierda o derecha, y la recuperación de la habilidad motriz fina.

    También tengo algunos pensionados que quieren aprender a cantar o a tocar un instrumento. Se sabe que después de cierta edad es muy importante hacer actividades que requieran de concentración para mantener el cerebro activo y así evitar el Alzheimer y la demencia senil. En esos casos no hay nada mejor que hacer música. 

    -Próximas presentaciones?

    Tengo varios proyectos y varias formaciones. Por lo general toco con músicos latinos o con europeos que les gusta la música latina. Actualmente tengo un grupo de Tango Argentino. También canto boleros mexicanos, danzones cubanos, etc. Todos los años hago un concierto decembrino con canciones navideñas latinoamericanas. También tengo un proyecto de folklore latinoamericano y  estoy siempre en la búsqueda de músicos latinoamericanos que vivan en Austria y que toquen instrumentos autóctonos como el tres cubano, el tiple colombiano, el cuatro puertorriqueño, venezolano, etc. Me gustaría organizar más conciertos en Viena y otras ciudades de Austria, para lo cual tal vez necesito un agente.  

    Ahora en Verano tengo los conciertos de fin de curso con mis alumnos. En julio y agosto organizo junto con otros entrenadores latinos, campamentos de verano con niños en edad escolar. Cantamos en español, bailamos zumba, hacemos capoeira, tocamos ukulele, percusión, cocinamos platos típicos sudamericanos y hacemos piñatas. 

    Más información sobre Marisol Kahrrillo: www.marisol.at 

  • Emprendimiento como chance para mujeres

    Tiempos laborales flexibles, la única posibilidad de armonizar hijos y profesión. Entrevista con Martina Denich-Kobula, Presidenta de "Frau in der Wirtschaft" Viena.

    Frau in der Wirtschaft, FiW (Mujeres en la Economía) representa a más de 100.000 empresarias en Austria. En junio del 2016 Martina Denich-Kobula tomó la Dirección de la Organización en Viena, quien inauguró su primera empresa a los 20 años.

    La Organización realiza eventos para fomentar las redes de contactos entre mujeres empresariales, ofrece conferencias temáticas y lucha por los intereses de las mujeres de negocios, independientemente de su cultura, origen o sector económico. Las acciones de la Organización FiW ha traído ya notables mejoras, entre las que se encuentran el reconocimiento fiscal por costos de asistencia de hijos y servicio doméstico, subsidio de maternidad y subsidios por enfermedad para independientes.

    Hemos realizado una pequeña pero interesante entrevista a la Presidenta Regional del FiW Martina Denich-Kobula.

     Martina Denich-Kobula, Landesvorsitzende FiW Wien. (Foto: Katharina Schiffl)
    Martina Denich-Kobula, Presidenta de FiW Viena. (Foto: Katharina Schiffl)



    ¿Cómo ve el rol de las mujeres como empresarias? Entretanto cada vez más mujeres se atreven a dar el paso a la independencia laboral. ¿Cuál es su experiencia con los éxitos de empresarias y empresarios? Ve diferencias con los colegas masculinos?

    En Viena tenemos entre los nuevos fundadores de empresas más mujeres que hombres. Esto muestra que muchas mujeres se atreven a dar este paso y con ello tienen naturalmente todo nuestro apoyo. Las empresarias no están tan a menudo dispuestas a correr riesgos como los hombres, y por eso tienen una base sólida en sus empresas. Desde mi punto de vista, la independencia laboral en muchas áreas, es la única oportunidad de ganar tanto como los hombres. Una auto distribución del tiempo de trabajo en referencia al desafío entre hijos y profesión tampoco es una desventaja.

    La mayoría de nuestras empresas vienesas se señalan como muy exitosas, pero se debe dejar decidir a cada quien, cómo se define el éxito para una misma y para la empresa. No siempre es la cantidad de ventas el criterio decisivo para definir el éxito.

    Frauen in der Wirtschaft (Foto: Katharina Schiffl)
    Encuentro de Mujeres en la Economía (Foto: Katharina Schiffl)

     

    8 de marzo: Día Internacional de la Mujer

    Palabras claves: Día Internacional de la Mujer y discriminación. ¿Es la conciliación entre familia y profesión un impedimento para que las mujeres se atrevan a independizarse? y qué puede hacer la política para mejorar esta situación?
    En mi opinión la única posibilidad de armonizar hijos y profesión es un tiempo laboral flexible. En muchas áreas, la posibilidad de tener un horario flexible todavía no es posible, y por eso el hacerse independiente es la única posibilidad de tener acceso a ello y, además para ser exitosa. Precisamente por esta razón, el hacer que los horarios de trabajo se vuelvan más flexibles es una de nuestras metas principales para el 2017.

    Para seguir mejorando las condiciones generales, es imprescindible -en nuestra opinión-, expandir el cuidado de niños, establecer la cobertura escolar todo el día y reducir las vacaciones escolares. Una siguiente pero igualmente importante exigencia es la desburocratización, ahí donde no son necesarios reglamentos, que en general solamente limitan el trabajo cotidiano del empresario.

    ¿Qué frase de motivación daría usted a la mujer empresaria, si ella de repente ve que todo sale mal?
    Fracasar está permitido – solamente no rendirse y perseguir inquebrantablemente8 el objetivo que una se ha fijado. Tal vez tiene que ser simplemente otro camino.

     

    FiW / Frau in der Wirtschaft

    Teléfono: +43 1 514 50 1426
    Fax: +43 1 514 50 91426
    Web: www.frauinderwirtschaft.at 

     

  • Luiz de Godoy: ¡El color levanta el estado de ánimo!

    Entrevista: María Taramona/IP | Traducción DE-ES: Laura Espinoza | Foto: Lukas Beck
    Para el brasileño Luiz de Godoy, Maestro de Capilla de los “Niños Cantores de Viena“ (Wiener Sängerknaben), la música es una virtud humana.

    El brasileño de 28 años, Luiz de Godoy, vive en Viena desde el 2013, y desde el 2016 es Maestro de Capilla de los “Niños Cantores de Viena“ (Wiener Sängerknaben). De Godoy ha mostrado durante muchos años su talento para la música en todas las orientaciones: educación en piano, estudios de música en Piano solo y piano de concierto con distinción. En la Escuela Universitaria de Música y Danza de Colonia (Köln), continuó y absolvió estudios en piano solo y dirección de coro y orquesta, posteriormente completó el Estudio de Grado en música y artes escénicas en Viena.

    Luiz de Godoy recibió becas de la UNESCO, del Departamento de Estado de los Estados Unidos, del Ministerio de Cultura de Brasil y de la Unión Europea, logrando así reunir una profunda formación profesional, una amplia experiencia y el reconocimiento por su gran talento musical.

    De Godoy es Asistente del Director Artístico de la Wiener Singakademie, Heinz Ferlesch. En esta posición De Godoy trabaja en conjunto con directores de orquesta como Gustavo Dudamel, Sir Simon Rattle, Valéry Gergiev y Simone Young, entre otros. Luiz de Godoy se desempeña en Austria y Brasil como director de orquesta. Y pudimos entrevistarlo.

    En Brasil se piensa en sol, playa, mar y samba. ¿Cómo es para alguien de Brasil vivir a -10 grados de temperatura?
    Me pongo ropa de invierno colorida; ¡Eso aumenta el estado de ánimo!

    Los europeos tienen la impresión de que en América Latina es más relajado. ¿Es cierto? ¿Se siente eso en los músicos?
    Creo que esto es cierto. Como todo, la soltura tiene ventajas y desventajas. De todas formas, en los buenos músicos la actitud básica siempre está abierta.

    ¿Qué es lo que más le gusta de trabajar con niños?
    Los niños cantores son especialmente abiertos y curiosos. En el Coro tenemos niños de los más diferentes países, pero todos ellos tienen el mismo y gran interés musical – igual si ellos vienen de Albania, India o Austria. Lo que más me gusta, es que ellos siempre están muy alegres en todo profesionalismo.

    ¿En su opinión, las ciudades de São Paulo y Viena son comparables en cuanto a la oferta cultural y las posibilidades de formación para adolescentes amantes de la música?
    No se puede comparar a las dos ciudades. São Paulo y Viena tienen una historia completamente diferente y circunstancias completamente diferentes.

    ¿Es comparable la tradición de los coros brasileños de niños cantores o escolanías con la de los cantores vieneses?
    En Brasil no hay ningún coro para niños con internado con una larga historia y tradición similares. Sin embargo hay coros en catedrales y escuelas.

    ¿En Brasil, cuál tradición tiene el cantar y hacer música en clases? ¿Qué fue el "Projeto Guri" en el que contribuyó como pedagogo musical?
    Música es recién ahora una material obligatoria en Brasil. Hasta ahora el hacer música fue dependiente del interés y del compromiso personal de cada profesor. Los niños y adolescentes que se interesaban por la música -de los cuales muchos-, sólo podían gozar de eso, asistiendo a clases privadas o con proyectos estatales subvencionados.

    Todavía hay pocas escuelas públicas de música y ellas están todas en el centro de la ciudad. En el contexto del "Projeto Guri", se ofrecieron clases de teoría musical, auditivas e instrumentales. Tales proyectos son indispensables en un país como Brasil; En realidad se necesitaría más de estos. Tal vez se puede comparar con el "El sistema" de Venezuela. En Austria ya existe la excelente iniciativa de los Niños Cantores de Viena (Wiener Sängerknaben).

    Mirando hacia atrás a la temporada de Navidad: ¿cuáles son las canciones navideñas que más le gusta cantar a los niños en Brasil? ¿Hay alguna coincidencia (por ejemplo: Noche de paz o Feliz Navidad)?
    Noche de paz también se canta en Brasil - por supuesto con letras brasileñas. "Adeste fideles" es muy popular - esta es originalmente una melodía portuguesa. Y hay una gran cantidad de canciones brasileñas, que fuera de Brasil casi no son conocidas - desafortunadamente.

    ¿Qué compositor o compositora ("estilo/género") es muy estimado o estimada por coros o músicos en Brasil?
    ¡En Brasil gusta todo! La tradición coral es probablemente la más cuidada; Se cantan repertorios de todas las épocas. Hay muchos coros profesionales. Bach, por ejemplo, es muy popular.

    ¿Hay un "compositor favorito" o una obra que le guste dirigir en especial o que sea muy querida por los niños cantores?
    Nos gusta hacer música en las misas - lo más destacado es la Misa de Schubert en E mayor (Schuberts Messe Es-Dur). Un sueño absoluto para mí sería la misa en Si menor de Bach (Bachs h-Moll Messe).

    Links relacionados:

    www.wienersaengerknaben.at

    www.facebook.com/lgdegodoy

    www.wienersingakademie.at/de/chor/kuenstlerische-leitung

  • La mejor comida peruana en Viena está en lima56

    No hace falta viajar a Perú para sentir el sabor incomparable de la comida típica de este país. El Restaurant lima56 no sólo ofrece calidad gastronómica y cultural, sino también buen servicio y amor! De cómo lima56 se inició, pudimos investigar ayer con uno de los dueños.

    Por María Taramona

    lima56 nació del sueño de tres emprendedores, hoy en día cuenta con dos socios: el limeño con más de 20 años en Austria Marco Vera Bustamante y el también peruano Jimmy Martínez.

    Marco Vera Bustamante y Jimmy Martínez, sonriéndoles al éxito de lima56 (Foto: Taramona-Werbeagentur.at)

    Marco Vera Bustamante y Jimmy Martínez, sonriéndoles al éxito de lima56 (Foto: Taramona-Werbeagentur.at)

    „Comencé en la gastronomía desde hace muchos años, recuerdo que el primer restaurante en donde trabajé fue el Macondito en el Donauinsel, ahí aprendí mucho y  agradezco esa oportunidad que me brindaron en este local, luego trabajé en el restaurante Maredo y otros, así fui adquiriendo una gran experiencia en cada fase del campo gastronómico“, dijo Marco Vera Bustamante.

    „La historia de lima56 comenzó cuando un día en Bratislava fui a cenar, luego de haber comido, quise hablar con el cocinero y le dije: El día que yo tenga mi propio restaurante en Viena, usted se viene conmigo. Y así fue. A finales del 2013 comenzamos a organizarnos. El 14 de junio del 2014 inauguramos el local. La aceptación de los comensales fue impresionante“, exclamó el gastrónomo.

    „Me acuerdo que el local lo encontré por casualidad, visité un restaurante mexicano cerca de aquí, que supuestamente lo estaban alquilando, entré, pregunté y me dijeron que no. Muy decepcionado seguí caminando, fui a tomar un café en la esquina y hablé con la mesera y dueña, le dije si sabía de un local para alquilar y dijo, „sí! Este“, me dijo el precio y pregunté por qué tan caro? Me llevó al jardín y mi respuesta fue „Este local es mío“. Y así comenzó todo esto. Ciertamente el jardín es un punto fuerte que tiene lima56. En primavera y verano todas las mesas están llenas.
    El público nos ha aceptado muy bien, los austriacos, los latinoamericanos, otros extranjeros, los mismos peruanos vienen seguidamente.

    „A la segunda semana de haber inaugurado lima56 ya estabamos en el periódico Der Standard, nos hicieron un reportaje, así como también en la revista GUSTO. Esto para nosotros es un gran estímulo. Por los momentos lima56 ha sido clasificado con "Un Tenedor" (reconocimiento categórico en la gastronomía), pero estamos ansiosos por obtener más!


    Marco Vera Bustamante: „Mejoramos la economía austriaca con nuestro éxito, nuestros proveedores tienen más demanda y yo genero más fuentes de empleo. (Foto: Taramona-Werbegentur.at)
    Marco Vera Bustamante: „Mejoramos la economía austriaca con nuestro éxito, nuestros proveedores tienen más demanda y yo genero más fuentes de empleo. (Foto: Taramona-Werbegentur.at)

    „Estamos llegando a un nivel muy alto y la base de nuestro éxito es que trabajamos con productos peruanos frescos como el ají amarillo que lo compramos en grandes cantidades“, continuó diciendo Marco Vera Bustamante.

    Lo que más me ha costado es mantener al restaurante en un estatus de alta calidad y de confianza, de que el cliente va a encontrar lo que ofrecemos. A veces, no conseguimos un ingrediente y debemos hacer lo imposible por traerlo. Ahora estamos procesando los productos, comprando cantidades y los trabajamos, no es ningún problema, porque la demanda es estupenda.

    „Si tu pruebas la masa de la Causa, se siente el sabor auténtico del ají amarillo, que es el ingrediente básico para este plato típico. En el Ceviche ponemos el ají limo fresco, sino no se siente el verdadero sabor. Tu puedes ir a donde quieras y probar un Ceviche, pero no va a tener el mismo sabor que el nuestro“, confesó Marco Vera Bustamante.

    „He visto gente llorar comiéndose una Causa. Una señora estaba en el jardín en verano, yo me asusté! Y le pregunté: ¿Qué pasa Señora?, y me cuenta que no iba a Perú desde hace muchos años y nosotros con una comida le hicimos recordar toda su niñez“. Estos hechos para nosotros es un éxito que nos llena el corazón.

    ¿Qué no debe dejar de comer un cliente en tu restaurante?
    De entrada la Causa, el Lomo saltado, el Antichucho y el Ceviche y la Quinoa peruana.

    ¿Qué aportas a la economía vienesa?
    He creado puestos de empleo, pagamos impuestos y seguro y eso es bastante. Además tratamos de que el personal esté contento, el personal es muy importante para este negocio, sin ellos nada saldría bien. Nuestros empleados son casi todos latinoamericanos y de España. Todos hablan español.

    Marco Vera Bustamante dice que lo que más le gusta de su trabajo es cuando ve la cara de sus clientes, felices y contentos y los platos vacíos. Se alegra de ver su sueño hecho realidad. También se complace ver que tiene un equipo de trabajo contento y que éstos transmiten esa alegría al cliente.

    Nos infiltramos en la mesa de una comensal. ¿Señora qué le gusta de este restaurante?
    -Me gusta el local por la buena comida, el buen servicio, es muy bueno, la comida es de calidad, tiene las especias y la cultura peruana correcta, el ambiente.
    La comida peruana no es sólo peruana, es comida gourmet, comida del mundo, la quinta mejor en el mundo! Esa calidad la he encontrado en este local, dijo alegre Jessica Pajuelo.

    Más fotos en facebook.com/cultura.latina

    Página Web: www.lima56.at

    Facebook: Lima56Vienna

    Adresse: Favoritenstraße 56, 1040 Wien

    Öffnungszeiten:
    MONTAG BIS FREITAG
    11:30 bis 15:00 Uhr
    17:00 bis 23:00 Uhr

    SAMSTAG UND SONNTAG
    11:00 bis 23:00 Uhr

  • Joyería artesana latinoamericana con estilo único y moderno de la artista Rita García

    La diseñadora de joyas austro-latinoamericana Rita García nos concedió una pequeña entrevista en su mundo mágico de piezas exclusivas y piedras maravillosas. "Cultura Latina" apoyando la artesanía latinoamericana en Austria!

    Rita García es una artista de corazón y profesión. Desde hace más de 11 años vive en Austria, sus raíces se encuentran en España, Perú y Venezuela, ha vivido en estos países y también en Estados Unidos. Ha viajado por Colombia, Ecuador, Chile, Argentina. Hoy en día es una austriaca y se siente bien en este hermoso país.

    García estudió psicología en Perú, pero al pasar el tiempo notó que sus hobbys: pintura, cerámica, joyería de todo tipo, trabajo con perlas, textiles y otros, eran su verdadera pasión. 

    Así estudió en 1982 orfebrería en Venezuela, luego en Austria perfeccionó la filigrana y la soldadura con diferentes materiales, sin embargo, sus trabajos en plata y cobre son los que más plasman su arte característico.

    Actualmente es una reconocida diseñadora de joyas. Al comienzo sus obras eran "perlitas de oro" entre sus amistades y así fue recibiendo pedidos. Durante muchos años se ha especializado en una de las técnicas más antiguas para hacer joyas hechas a mano, Wire Wrapping (alambrismo). Su exclusivo trabajo le brindó el reconocimiento de sus colegas. 

    El amor y pasión por lo que diseña Rita García, queda plasmado en sus maravillosas y hermosas piezas. (Foto: Cultura Latina).
    El amor y la pasión en los diseños de Rita García, quedan plasmados en sus maravillosas piezas. (Foto: Cultura Latina).

    García no es amante del comercio, simplemente ama lo que hace, consiente a sus clientes con piezas únicas, hechas con amor, energía, con piedras preciosas y otros materiales. “Se trata de exclusividad, de diseñar lo que necesita la cliente o el cliente, se trata de cómo desea sentirse el cliente con la nueva creación, sentirse bien, sentirse admirado con una joya que más nadie tiene”, dijo García.

    Las técnicas que utiliza son muy variadas y provienen de diferentes partes del mundo, como Venezuela, Perú y América del Norte. Naturalmente estas técnicas llevadas a la práctica y con el estilo que Rita García les agrega, es lo que hace que tenga tanto éxito. Es el don que le pertenece, hacer obras de arte para la mujer y el hombre especial.

     

    -¿Por qué le gusta tanto hacer joyas?

    Porque es una forma de mostrar mi manera de ver la belleza y el arte plasmado en una pieza que uno puede portar.

    -Entre la pintura, cerámica y joyas, ¿qué es lo que más le gusta?

    Todo pero en especial la joyería, porque es algo que uno puede llevar consigo todo el tiempo y porque pienso que las piedras tienen gran influencia en el cuerpo y la mente de las personas que las llevan.

    -¿Cómo es la experiencia que ha recolectado de todos los países donde ha vivido? ¿Qué obtiene su clientela de esta experiencia?

    Bueno cada país tiene su arte, su esencia, su cultura. En todos los países donde he estado, he estudiado la joyería y su simbología en profundidad, así como el arte que usaron para hacerla, sobre todo la joyería autóctona antigua, por ejemplo la del Perú, la maravillosa joyería inca es algo espectacular.

    Por otro lado, la joyería autóctona de Venezuela es rica en diseños esenciales, por ejemplo espirales y círculos, pirámides también se ven. Toda esta recolección de experiencias, estudios y símbolos influyó en mi estilo para fabricar joyas.

    En Estados Unidos me impresionó mucho la técnica del Alambrismo, que ha vuelto a hacer furor desde hace algunos años en todo el mundo, en realidad, esa técnica existe desde hace 5000 años, es la que usaban los egipcios para hacer sus joyas, es increíble que ahora es cuando se ha despertado de nuevo ese estilo, para mí es un arte que juega un papel importante en la Joyería. Varios reconocidos artistas, están trabajando con esta técnica.

    Mi clientes dicen que les encanta poder obtener de mis piezas, no sólo la belleza, el color, el material que desean, sino también que en esa pieza está incluida toda la experiencia y los estudios que he acumulado a través de los años, así como la calidad y la exclusividad que se obtiene de una joya hecha a mano y no por una máquina que produce, por ejemplo, 500 anillos o pendantes iguales. 

    Yo no uso ninguna joya fabricada con máquinas, solo hechas por mi o por otros artistas. Yo misma apoyo a mis colegas.

    Rita García estará participando en el “3. Mercado Navideño de Latinoamérica y Austria” en el Don Bosco Haus (Sankt Veit-Gasse 25, A-1130 Wien), este 12, 13 y 14 de diciembre desde las 10 de la mañana hasta las 9 de la noche. Así que si quiere conocer y adquirir piezas únicas o regalos especiales de Rita García, no deje de asistir a este evento.

    Más información:

    www.raspishop.at

    www.facebook.com/raspishop 

Newsletter Anmeldung

Don't have an account yet? Register Now!

Sign in to your account